Cette formation centrée sur la naissance et l’enfantement s’ouvre avec un cours sur les différents types d’accompagnement dans le paradigme quantique, qui sera suivi par un cours sur l’évolution des modèles d’accompagnement.

Cette vidéo clarifiera le passage du modèle technocratique (basé sur la gestion et l’autorité) au paradigme quantique, qui consiste à établir une relation d’équité avec les familles.

Les cours d’anatomie et de physiologie s’alternent avec des cours plus précisément dédiés à l’exercice du métier et vocation de doula et de « gardienne de la naissance ».

Certains cours sont plus pratiques et proposent des stratégies concrètes d’accompagnement (en milieu hospitalier, par exemple), d’autres abordent des sujets plus complexes, afin de questionner la façon dont l’expérience de la naissance est pensée et vécue.

Il s’agit de sujets liés spécifiquement aux changements sociaux qui ont lieu partout dans le monde, comme le rôle de la mère, du bébé, du père et de la doula.

Il y aura un long cours sur le placenta.

La plupart de ces cours ont été enregistrés pour ce Tour Européen. Certains cours sont filmés au bord de l’océan, d’autres dans la maison de Whapio.

 

Précisions terminologiques

Pour Whapio, nurturing est une notion très importante, que nous avons trouvée difficile à traduire en français sans perdre ses multiples connotations. Nous avons décidé de garder parfois le mot anglais dans la version doublée en français et de préciser ici les connotations mentionnées.

Nurturing signifie littéralement « nourrir » mais également « prendre soin de », « s’occuper de » quelqu’un. Vous verrez que ces trois verbes sont utilisés dans la version française du verbe anglais nurture. A ces connotations, Whapio ajoute également celles de renforcer, amplifier, améliorer.

Il n’y a pas de correspondance exacte entre les professionnels de la périnatalité aux Etats-Unis et en France. Il est donc complexe de traduire les multiples termes que Whapio emploie dans ses cours. En guise de simplification, voici les traductions.

Birthworker, traduit « professionnel·le en périnatalité » ou « accompagnant·e » (Whapio donne plus de détails sur la fin de la vidéo Doulas et gardiennes de la naissance). Terme générique signifiant : doulas, SF, médecins, infirmières.

Caregiver, traduit « soignant·e ». Professionnel·le travaillant principalement en milieu hospitalier.

Midwife, sage-femme. Aux Etats-Unis les SF ne sont pas des professionnelles comme nous les entendons en France (5 ans de formation universitaire et exercice selon les dispositions de l’ONSF). Depuis 1930, aux USA, les accouchements ont lieu principalement dans les hôpitaux et sous la responsabilité des gynécologues-obstétricien·ne·s. Dans les maternités, les « nurse midwives » ou infirmières sages-femmes assistent les gynécologues-obstétricien·ne·s.  Pour plus d’informations, voir le site de l’association MANA.

Birth keeper, traduit « gardienne de la naissance ». Professionnelle entre la doula et la SF (cf vidéo Doulas et gardiennes de la naissance, dans laquelle Whapio ajoute la description de son propre rôle : Family advocate, traduit « défenseure familiale » et Childbirth consultant, traduit « consultante naissance »).

Alert: Vous n'êtes pas autorisé à copier du contenu ou à afficher la source !!

Nos ressources en périnatalité

en promotion !

Retrouvez des ressources utiles pour découvrir, compléter ou approfondir vos connaissances autour de la naissance.